SOME PROVERBS (Alguns provérbios)
Os últimos serão os primeiros. - The last will be the first.
A ocasião faz o ladrão. - Opportunity makes thieves.
Achado não é roubado. - Finders keepers, losers weepers.
Quem vai ao ar, perde o lugar. - If you snooze, you lose.
Não se meta onde não é chamado. - Mind your own business.
Em boca fechada não entra mosca. - A close mouth catches no flies.
Águas paradas são profundas. - Still waters run deep.
Deus ajuda quem cedo madruga. - The early bird catches the worm.
Deus ajuda àqueles que ajudam a si mesmo. - God helps those who help themselves.
A galinha do vizinho sempre é mais gorda. - The grass is always greener on the other side of the fence.
As aparências enganam. - Do not judge by appearances.Looks can be deceiving.
Em casa de ferreiro, o espeto é de pau. - Who is worse shod than the shoemaker's wife?
Não se pode julgar um livro pela capa. - You can't tell a book by its cover.You can't judge a book by its cover.
Dize-me com que andas, que dir-te-ei quem és. - A man is known by the company he keeps.Birds of a feather flock together.
De mal a pior. - From worse to worse/worst.Out of the frying pan and into the fire.
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. - A bird in the hand is worth two in the bush.
Nem tudo que reluz é ouro. - Not all that glitters is gold.
Nem tudo na vida são flores. - Life is not a bed of roses.
É uma faca de dois gumes. - It's a double-edged sword.
O barato sai caro. - You get what you pay for.
Em terra de cego, quem tem um olho é rei. - Among the blind a one-eyed man is king.
A gota que faltava. - The last drop makes the cup run over.The straw that breaks the camel's back.
Matar dois coelhos de uma cajadada só. - Kill two birds with one stone.
Não adianta chorar sobre o leite derramado. - No use crying over spilt milk.
De pequenino é que se torce o pepino. - Best to bend while it is a twig.
Pau que nasce torto, morre torto. - As the twig is bent, so is the tree inclined.
Criança mimada, criança estragada. - Spare the rod and spoil the child.
Nem só de pão vive o homem.Ninguém é de ferro. - All work and no play makes Jack a dull boy.
Quando um não quer, dois não brigam. - It takes two to tango.It takes two to begin a fight.
Roupa suja se lava em casa. - Don't wash your dirty linen in public.
Longe dos olhos, perto do coração. - Absence makes the heart grow fonder.
O que os olhos não vêem, o coração não sente. - Out of sight, out of mind.
Quem cala consente. - Silence implies consent.
Santo de casa não faz milagre. - No one is a prophet in his own country.
Isto é bom demais para ser verdade. - It s too good to be true.
Onde há fumaça, há fogo. - There's no smoke without fire.
Toda brincadeira tem um fundo de verdade. - When a thing is funny, search it carefully for a hidden truth.
Quem desdenha, quer comprar. - It is only at the tree loaded with fruit that people throw stones.
Seguro morreu de velho. - Better safe than sorry.
Gato escaldado tem medo de água fria. - A burnt child dreads the fire.A burnt child fears the fire.
Ver para crer. - Seeing is believing.
Uma imagem vale por mil palavras - A picture is worth a thousand words
Antes tarde do que nunca. - Better late than never.
Quando em Roma, faça como os romanos. - When in Rome, do like the Romans.
Quem vê cara, não vê coração. - Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart.The face is no index to the heart.
Beleza não bota a mesa. - Beauty is only skin deep.
Quem ama o feio, bonito lhe parece. - Beauty is in the eye of the beholder.In the eyes of the lover, pock-marks are dimples.Love sees no faults.
O amor é cego. - Love is blind.
Quem espera sempre alcança. - Good things come to those who wait.
A esperança é a última que morre. - While there's life, there's hope.
Querer é poder. - Where there's a will there's a way.
Para o bom entendedor, meia palavra basta. - A word to the wise is enough.
Melhor do que nada. - Better than nothing.
Uma mão lava a outra. - You scratch my back and I'll scratch yours.
É dando que se recebe. - It is in giving that we receive.
Não mordas a mão que te alimenta. - You should not bite the hand that feeds you.
Cavalo dado, não se olha os dentes. - Don't look a gift horse in the mouth.
A corda sempre arrebenta do lado mais fraco. - A chain is only as strong as its weakest link.
Quando dois elefantes brigam, quem sofre é a grama. - When two elephants fight it is the grass that gets trampled.
A união faz a força. - There is strength in numbers.United we stand, divided we fall.
Por trás de um grande homem, há sempre uma grande mulher. - Behind every great man there is a great woman.
Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto. - Don't put all your eggs in one basket.
Não contes os pintos senão depois de nascidos. - Don't count your chickens before they've hatched.
Antes prevenir do que remediar. - An ounce of prevention is worth a pound of cure.A stitch in time saves nine.
Um homem prevenido vale por dois. - Forewarned is forearmed.
Quem não arrisca não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.
Quem não chora, não mama. - The squeaky wheel gets the grease.
Quem não trabalha, não come/ganha. - No work, no money.
À noite todos os gatos são pardos. - All cats are gray in the dark (night).
Há males que vêm para o bem. - A blessing in disguise.
Um é pouco, dois é bom e três é demais. - Two's company three's a crowd.
Vale mais o exemplo do que o preceito. - Practice what you preach.
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. - Water dropping day by day wears the hardest rock away.Many little strokes fell great oaks.A drop hollows out a stone.
Devagar se vai ao longe. - He who treads softly goes far.Make haste slowly.Slow and steady wins the race.
A pressa é inimiga da perfeição. - Haste makes waste.Haste is the enemy of perfection.He who takes his time does not fall.
A mentira tem perna curta. - Lies have short legs.Oh, what a tangled web we weave, when first we practice to deceive.
O feitiço virou contra o feiticeiro. - He was caught in his own web/trap.It backfired.
A justiça tarda, mas não falha. - God stays long, but strikes at last.Justice delays, but it does not fail.
Quem com ferro fere, com ferro será ferido. - He who lives by the sword, shall die by the sword.
Amanhã é outro dia. - Tomorrow's a new day.
Águas passadas não movem moinhos. - Let bygones be bygones.
Quando o gato sai, os ratos tomam conta. - When the cat's away, the mice will play.
Uma coisa de cada vez. - One thing at a time.
Tudo que é bom dura pouco.Acabou-se o que era doce. - All good things must come to an end.
Quem ri por último, ri melhor. - He who laughs last, laughs best.
Alegria de uns, tristeza de outros. - One man's happiness is another man's sadness.
Um dia é da caça, outro do caçador. - Every dog has his day.
Tempo é dinheiro. - Time is money.
O dinheiro fala mais alto. - Money talks.
Todo homem tem seu preço. - Every man has a price.
Negócios em primeiro lugar. - Business before pleasure.
Amigos, amigos, negócios a parte. - Business is business.
Quem não tem cão, caça com gato. - Make do with what you have.A drowning man will clutch at
a straw.
Fazer tempestade em copo d'água. - Make a storm in a teacup.Make a mountain out of a mole hill.
Cão que ladra não morde. - Barking dogs seldom bite.His bark is worse that his bite.
Antes só do que mal acompanhado. - Better alone than in bad company.
A emenda ficou pior do que o soneto. - The remedy is worse than the disease.
Nascido em berço de ouro. - Born with a silver spoon in your mouth.
Quem tem boca vai a Roma. - Better to ask the way than go astray.
Quem semeia colhe.Quem semeia vento, colhe tempestade. - You reap what you sow.You made your bed, now lie on it.
Um osso duro de roer. - A hard nut to crack.
Dos males o menor. - Choose the lesser of two evils.
A prática leva à perfeição. - Practice makes perfect.
Os melhores perfumes vêm nos menores frascos. - Good things come in small packages.
A estrada para o inferno é feita de boas intenções. - The road to hell is paved
segunda-feira, 10 de agosto de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Olá colega
ResponderExcluirAdorei as frases. Mas acretido que se vc pretende usar este blog com seus alunos poderia publicar as frases por etapa.